2021/1/24  
Vegetable prices soar after cold snap (2021/01/13)
其它新聞 Other News   
  • Highly transmissible South African COVID strain detected in Taiwan
  • US cancels Taiwan visit of ambassador to UN Kelly Craft
  • Poll finds Taiwan identity at record high
  • TSMC skyrockets past NT$600, lifting Taiex to fresh record
  • NT dollar going strong, but imports as pricey as ever
  • Pingtung researchers catch birds of prey on camera at new birdhouse
  • Price of lamb reaches 20 year high as meats grow dearer across the board
  • Short reprieve of mild weather ahead before cold front
  • Bikers descend on Yunlin orphanage for fun day and New Year good wishes
  • Taiwan professor developing non-invasive blood glucose monitor
  • Chou Tien-chen books berth in Round 2 at Thailand Open
  • New face mask store in Taoyuan offers profusion of unusual designs
  • 英文 English 
    Vegetable prices soar after cold snap (2021/01/13)

    Recent cold weather has damaged crops across Taiwan, causing vegetable prices to soar. Leafy greens have borne the brunt of freeze damage, with spinach prices up 40% compared to last year, and the cost of cabbage and garland chrysanthemum is up nearly four-fold.

    The farmer shows us a field that's a sorry sight. Cold weather and sparse rainfall have stunted this crop of garden peas, and sent their price soaring. One kilogram cost NT$50 last year but now goes for as much as NT$100.

    At this market in Changhua's Xihu Township, vegetables are noticeably scarcer than they were before the cold swept in. What's available looks the worse for wear.

    Tsai Chien-wen
    Fruit and vegetable market director
    Historically, vegetables prices tend to peak in the winter season. But our trading volume is being affected by the cold wave. It's been reduced by a third.

    At this traditional market in Northern Taiwan, vegetable vendors vent their frustration. Cold weather has caused damage to crops and pushed up their prices. Many consumers aren't willing to pay more.

    Consumer
    Don't seem cheap these days. It's that way across the board.

    Consumer
    All of it's expensive. Fushan lettuce used to be NT$20 and it's become NT$45. A head of cabbage this small costs more than NT$100.

    For cabbage, the wholesale price has gone up from NT$8.7 per kilogram to NT$32.4. Garland chrysanthemum, which is commonly used in hotpot, has quadrupled in price to NT$107 per kilogram. Two of the worst-hit crops, sweet potato leaves and spinach, have gone up by 40%. Besides leafy greens, vining vegetables like bitter gourd and cucumber have also jumped 40%.

    Ah Lang
    Produce vendor
    It's better not to stockpile during this time. Just buy what you need. If you stockpile, you'll reduce the supply. If people stockpile in large quantities, prices will keep going up.

    From the farm to the market, every link in the chain feels the effects of the cold.
    With produce prices on a steady ascent, the weather is cutting directly into shoppers' pocketbooks.
    中文 Chinese  
    寒流來襲菜價狂飆 高麗菜、茼蒿漲4倍

    寒流接連報到,全台急凍,近期蔬菜產量大幅縮減,連帶讓菜價也隨之飆漲,包含吃火鍋愛用的茼蒿、高麗菜,跟去年同期相比,最高漲幅來到4倍多,另外像是凍傷嚴重的地瓜葉以及菠菜,寒流前後漲幅也高達4成,就連產地的農民也無奈,最近天氣實在太冷,碗豆、花椰菜幾乎長不出來,現在價格直接翻倍漲。

    農民手指這片農園,仔細一看,卻是一片死寂,因為最近天氣實在太冷,降雨量又少,導致碗豆長不大,價格跟著飆高,跟去年每公斤50元相比,現在貴到100元。

    來到彰化溪湖市場,跟寒流前相比,菜量明顯變少,而且賣相也很差。

    [[溪湖果菜市場總經理 蔡健文]]
    "歷年來,冬天蔬菜價格最好的時間,目前交易量受到寒流影響,交易量減少三分之一。"

    走一趟北部傳統市場,菜販老闆好無奈,因為寒流來襲,菜不只凍傷,價格還直接翻倍漲,婆婆媽媽們,根本買不下手。

    [[民眾]]
    "好像最近來都不便宜,都是差不多這樣。"

    [[民眾]]
    "我看什麼都貴,大陸妹本來20塊,現在變成45。高麗菜一顆這麼小,一顆100多塊。"

    高麗菜批發價從去年每公斤8.7元,漲到32.4元;吃火鍋時愛用的茼蒿,每公斤價格漲到107元,漲幅4倍多;凍傷嚴重的地瓜葉、以及菠菜,漲幅也都來到4成左右。不過不只葉菜類,根莖類像是苦瓜、小黃瓜,漲幅都是4成左右。

    [[市場菜販老闆 阿郎]]
    "這段時間就不要去搶貨,夠用就好。不然你搶貨的話,造成出貨量減少,大量搶購的話,它價格會一直往上飆。"

    從產地到零售端,全部受到波及,寒流一波波來襲,菜價掌聲響不停,民眾荷包恐怕會大失血。
    關於民視 常見問題 如何收看民視 意見信箱

    © 2009 FTV All Rights Reserved 版權所有‧盜用必究 Designed by FTV
    地址:244 新北市林口區信義路99號   觀服電話:(02)8601-8601 服務時間:週一至週日09:00-21:00   傳真:(02)8601-3955

    本網站使用 cookie 與其他技術為您提供更好的使用體驗, 請閱讀我們的的隱私權政策,通過使用我們的網站,表示您確認並同意我們的政策。