|
|
|
|
|
英文 English
|
|
|
Premier promotes grouper, defends quality against Chinese allegations (2022/06/22)
Premier Su Tseng-chang strapped on an apron on Wednesday to fry up some Taiwanese grouper. At a promotional event for the fish, he condemned China for halting grouper imports from Taiwan, in the latest string of trade suspensions. Su reiterated that China had violated international trade rules. He said China's allegations of toxins in the fish were unfounded, as all grouper examined by Taiwanese authorities had passed inspections.
Dressed in an apron, Premier Su Tseng-chang is a chef’s assistant for the day. He shows off his skills, giving the fish a light flip in the pan.
In less than 10 minutes, an Italian-style grouper entree is served. Following China’s ban on Taiwan grouper, more than 500 tons of the fish have been ordered by Taiwanese businesses. On Wednesday, Premier Su hailed the businesses for supporting local fish.
Su Tseng-chang Premier Today I would like to express my special thanks to convenience stores and chain stores across the country, including grocery chains. Everyone is working together to bolster sales.
From atemoya to grouper, China has banned many agricultural products from Taiwan over the past few years.
Su Tseng-chang Premier China has arrogantly and abruptly violated the conventions of international trade, saying that our products fell short of their standards. In our own inspections, we found that our products fully complied with the standards. We want China to make decisions based on scientific evidence. Everyone should abide by international trade practices – that’s the reasonable way to do it.
Also on Wednesday, President Tsai Ing-wen attended the opening of the Food Taipei trade show. In her address, she broached the issue of China’s grouper ban. Tsai Ing-wen President Recently China made the unilateral move of suspending grouper imports from Taiwan. Many nations with whom Taiwan shares the values of democracy have come forward to support Taiwanese aquaculture. For example, a fish farmer in Fukushima, Japan has said he will show his support for Taiwan by eating its “freedom fish.”
Tsai expressed thanks to a Japanese entrepreneur who pledged to support Taiwan grouper in its hour of need.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
中文 Chinese
|
|
|
轟中國前科累累 蘇:台灣石斑 檢驗完全合格
台灣石斑魚遭中國禁止進口,國內興起挺石斑魚熱,連鎖業者推廣活動上,行政院長蘇貞昌化身大廚助手,賣力推銷,他再次痛批中國蠻橫違背國際貿易的慣例,我們的檢驗完全合格,希望中國要用科學證據,依據國際貿易慣例作業。
穿上圍裙,化身型男大廚助手,行政院長蘇貞昌大展廚藝,煎石斑魚,企圖展現翻鍋技巧。
不到十分鐘,義式水煮石斑魚輕鬆上菜。中國禁止台灣石斑魚進口,台灣企業暖心認購500噸,蘇貞昌和企業站一起,力挺漁民拚買氣。
[[行政院長 蘇貞昌]] “今天特別要來感謝全國的超商業者、連鎖業者,像連鎖超市這樣,大家一起加入,努力來讓整個行銷更好。”
從鳳梨釋迦到這次的石斑魚,中國禁止台灣農產品輸入,早就不是第一次。
[[行政院長 蘇貞昌]] “我們看到中國非常蠻橫地,突然地違背國際貿易的慣例,說其中有不合格。我們檢驗完全合格,希望中國要用科學證據,大家依據國際貿易慣例來作業,才是道理。”
而總統蔡英文今天則是去逛國際食品展,也提及台灣石斑遭中國禁止一事。
[[總統 蔡英文]] “近來台灣石斑魚被片面暫停輸入中國,許多跟台灣共享民主價值的國際夥伴,站出來支持台灣漁民,像是日本福島的漁產養殖業者說,透過吃民主的魚來聲援台灣。”
總統特別感謝日本業者情義相挺,在台灣石斑魚遭中國打壓時,伸出援手。
|
|
|
|
|
|
|
|