Han Kuo-yu ignites debate after comparing migrant workers to chickens (2019/08/30)
其它新聞 Other News   
  • President Tsai appeals to Beijing after arrests of prominent Hong Kong activists
  • China alone responsible for cross-strait impasse: MAC minister
  • US warplanes fly near Taiwan as PLA wraps up live-fire drills.
  • Terry Gou to strike out as independent if he runs for president: aide
  • Taiwan museum says it’s uncovered four Picasso originals
  • Javelin star Cheng Chao-tsun mines silver at Diamond League final
  • 英文 English 
    Han Kuo-yu ignites debate after comparing migrant workers to chickens (2019/08/30)

    Kaohsiung Mayor Han Kuo-yu has been hit with a public backlash, after he compared migrant workers to chickens. In a livestream, he remarked that the professionals leaving Taiwan were like phoenixes, and that the workers entering Taiwan were like chickens. The metaphor has drawn a protest from President Tsai, who said foreign laborers should be thanked and not denigrated. Taoyuan Mayor Cheng Wen-tsan also defended the migrant labor force and called on Han to make a public apology.

    In the livestream of his second policy presentation, Han addressed the topic of brain drain in Taiwan. When talk turned to the flow of labor, he made an analogy that many saw as discriminatory.

    Han Kuo-yu
    KMT presidential nominee
    Talent keeps flowing out and only laborers come in. That creates a problem. The phoenixes have all flown away. The ones that come in are a bunch of chickens.

    Sitting next to him was former minister without portfolio Joyce Feng, who protested the remark. Han rushed to apologize for the remark, saying that no discrimination was intended.

    Han Kuo-yu
    KMT presidential nominee
    I hope that the phoenixes abroad can all fly back to Taiwan. We can create more competitive conditions and a superior environment. That's all I meant to say. Maybe my mouth ran too fast with that example. My Chinese zodiac sign is the rooster, so I thought of chickens -- chickens coming in one by one. All I want is for phoenixes to do the same.

    Han tried to backtrack after the broadcast, but the comment had already ignited public discussion.

    Tsai Ing-wen
    Immigrants and foreign laborers are welcome here. We thank them for their contributions to Taiwanese society. Let's do away with these prejudices in Taiwanese society.

    Tsai called on Han to respect foreign workers in Taiwan. The mayor of Taoyuan - the city with the most foreign labor in Taiwan - also rebuked Han for the analogy.

    Cheng Wen-tsan
    Taoyuan mayor
    I think that, as a presidential nominee, you shouldn't have these slips of the tongue. There are foreign embassies that are really concerned about this type of thing. I think this blunder warrants a formal apology.

    Back in March, Han had apologized for using the derogatory term "Maria" to refer to citizens from the Philippines. Just a few months later, he's under fire for a similar incident.

    中文 Chinese  
    韓"鳳走雞來"說挨批歧視 鄭文燦:應正式道歉



    [[國民黨總統參選人 韓國瑜]]


    [[國民黨總統參選人 韓國瑜]]


    [[總統 蔡英文]]


    [[桃園市長 鄭文燦]]

    關於民視 常見問題 如何收看民視 意見信箱

    © 2009 FTV All Rights Reserved 版權所有‧盜用必究 Designed by FTV
    地址:244 新北市林口區信義路99號   觀服電話:(02)8601-8601 服務時間:週一至週日09:00-21:00   傳真:(02)8601-3955

    本網站使用 cookie 與其他技術為您提供更好的使用體驗, 請閱讀我們的的隱私權政策,通過使用我們的網站,表示您確認並同意我們的政策。