2020/11/27  
‘The Phantom of the Opera’ in Taipei until Dec. 6 (2020/11/20)
其它新聞 Other News   
  • Taiwan seeking to acquire cheap and effective Oxford COVID Vaccine
  • US EPA Head Andrew Wheeler planning visit to Taiwan
  • Taiwan lawmakers form Australia parliamentary friendship group
  • Officials condemn rumors claiming missing F-16 jet pilot defected to China
  • Companies in TSMC’s supply chain mulling expansion to US
  • Pas-ta’ai festival of Saisiyat indigenous people in full swing in Miaoli and Hsinchu
  • Master painter brings out brush for renovation of ancient temple in Yunlin
  • 英文 English 
    ‘The Phantom of the Opera’ in Taipei until Dec. 6 (2020/11/20)

    The award-winning Broadway musical "The Phantom of the Opera" is back in Taipei. The show's cast, who had to go through 14 days of quarantine AND test negative for COVID twice, say they are excited to entertain Taiwanese audiences. Twenty-two shows are scheduled at Taipei Arena between Nov. 19 and Dec. 6. Formosa News reporter Stephany Yang met the cast and took a behind the scenes peek.

    The Broadway cast of "The Phantom of the Opera" is in Taipei. They're performing the famous masquerade at the start of the second act, which is set in the Paris Opera House. This was a media preview for the cast's 22-show run at Taipei Arena.

    "The Phantom of the Opera" is back in Taipei for the fourth time, but it's the first time in Taipei for Kaley Ann Voorhees, who plays the female protagonist Christine. Voorheers said she was looking forward to exploring more of Taipei during her stay.

    Kaley Ann Voorhees
    'The Phantom of the Opera' actor
    I went out last night and kind of walked around. It's beautiful, we are so excited to explore more. We went to the mall. The shopping here, I'm very excited about. The food is great too. I love desserts. This has been great for me. I had a cherry pie yesterday. It was very good.

    Jonathan Roxmouth, who plays the Phantom, says that old fans may be able to watch the show with a fresh perspective this year, due to the pandemic.

    Jonathan Roxmouth
    'The Phantom of the Opera' actor
    Being on a world tour where you are touring around the world during a pandemic, we are going to quarantine and isolation a lot. So we all in a way became like the Phantom, locked away in a room, having to wear masks, scared of going out into the world. I hope that audiences that used to watch the Phantom and look at the character as a work of fiction, can actually empathize with the Phantom now and know what they feels like.

    Matt Leisy, who plays Raoul, shared his excitement to be performing for Taiwanese audiences. He says every show is different.

    Matt Leisy
    'The Phantom of the Opera' actor
    One great thing is having Kaley join us. This is the first city we've had her. We just met yesterday. And tomorrow we'll be kissing on stage. Having new cast members come into the show to keep it fresh. Honestly every night is different. Sometimes we have a lot of amazing covers that go on in different roles, that adds new energy and keeps it fresh.

    The production team consists of 130 actors and technicians. Around 300 costumes and 200 accessories and props had to be shipped to Taiwan, some of which were part of the original Broadway set. It took technicians a week to construct the stage and a whole three days to install the sets on the support system. The musical even features a remote-controlled boat.

    Rainer Fried
    'The Phantom of the Opera' associate director
    It's been close to a miracle that we were able to continue to do this tour with no cancellations. We were able to go through Korean season as planned. And we are here as scheduled.

    Stephany yang
    Formosa News reporter
    "The Phantom of the Opera" will perform in Taipei until Dec. 6. Taiwan is the second country that is able to watch a live performance by the Phantom of the Opera amid the COVID-19 pandemic.

    Theaters worldwide remain shut amid the pandemic, but "The Phantom of the Opera" is continuing on its tour. Associate Director Rainer Fried says the cast recently finished a leg in South Korea. After Taipei, the team is scheduled to go China to continue entertaining audiences with the timeless production.
    中文 Chinese  
    《歌劇魅影》再度來台 台北小巨蛋連演22場

    百老匯經典音樂劇《歌劇魅影》,不畏疫情、四度登台!全體劇組經過了14天隔離檢疫,和兩次篩檢通過後,已準備好粉墨登場。從11月19日起至12月6日,將在台北小巨蛋連續演出22場,與台灣的觀眾相見歡。

    百老匯音樂劇《歌劇魅影》的劇組,現身台北!在彩排記者會上,演員特別演出了劇情設定在巴黎歌劇院,第二幕中著名的〈化裝舞會〉,為即將來臨的22場小巨蛋演出,揭開序幕。

    這是《歌劇魅影》第四度造訪台北,但此次扮演女主角「克莉絲汀」的卡莉·安·沃爾希,則是第一次來台北,沃爾希說,她很期待在演出空檔,好好探索這座城市。

    [[女主角 卡莉·安·沃爾希]]
    “我昨天也出去走走,這裡很美,我們非常期待,更加深入探索台北。我們逛了百貨公司、購物、我很興奮,而食物也很美味,我熱愛甜點,所以對我來說很棒。昨天我吃了一個櫻桃派,很美味。”


    飾演「魅影」的強納森·羅克茅斯表示,由於疫情的關係,對於忠實劇迷來說,今年或許可以用嶄新的視角欣賞《歌劇魅影》。

    [[男主角 強納森·羅克茅斯]]
    “在國際巡迴演出中,而且是在疫情期間造訪世界各國,我們常常要隔離。因此,我們每個人都變得像「魅影」一樣,被鎖在房間裡、不得不戴上口罩、不敢出門看看世界。我希望已經看過《歌劇魅影》,並且將「魅影」視為幻想角色的觀眾,現在能夠真實體會「魅影」的處境,並了解他的感受。”

    劇中飾演「勞爾」的麥特·萊西拉,受訪時表示,很期待為台灣觀眾演出,並強調每一場演出都是獨一無二。

    [[演員 麥特·萊西拉]]
    “有卡莉的加入,是一件很棒的事情,這是我們和她共同演出的第一座城市,我們昨天才剛剛碰面而已,而明天就要在舞台上接吻。新的卡司,會讓作品更新鮮。事實上,每一晚的演出都不一樣,有時候我們許多驚人的版本,是由不同的演員詮釋,這增添了許多新的活力,也保持了新鮮感。”

    全體劇組,包括演員和工作人員,共計130名,同時也將大約300套戲服、200種配件,以及道具運來台灣,其中有一部分,還是百老匯的原裝場景。技術人員花了一個禮拜的時間來搭建舞台,花了整整3天才將設備安裝到支援系統上,而音樂劇中,甚至還有一艘遙控的道具船。

    [[導演 雷納·弗瑞德]]
    “我們能夠繼續這次的巡迴演出,而沒有取消,這幾乎是一個奇蹟。我們能按照原定計畫進行韓國的表演,而我們也在台北如期開演。”

    [[民視英語新聞記者 楊怡安]]
    “《歌劇魅影》將在台北演出至12月6日。在武漢肺炎蔓延期間,台灣是第二個能夠現場觀看《歌劇魅影》演出的國家。"

    儘管疫情肆虐,世界各地的劇院持續關閉中,但是《歌劇魅影》能繼續巡迴演出。導演弗瑞德表示,演員才剛結束在南韓的演出,而台北的巡演結束後,他們將飛往中國,持續將這部經典不朽的作品,獻給觀眾。
    關於民視 常見問題 如何收看民視 意見信箱

    © 2009 FTV All Rights Reserved 版權所有‧盜用必究 Designed by FTV
    地址:244 新北市林口區信義路99號   觀服電話:(02)8601-8601 服務時間:週一至週日09:00-21:00   傳真:(02)8601-3955

    本網站使用 cookie 與其他技術為您提供更好的使用體驗, 請閱讀我們的的隱私權政策,通過使用我們的網站,表示您確認並同意我們的政策。