2021/12/4  
President takes exception to opponent being labeled “Robin Hood” (2011/11/20)
其它新聞 Other News   
  • Son of former Libyan dictator captured
  • National Youth Commission touts pragmatic “volunteer” diplomacy
  • Cooler Days Ahead
  • Part 2 of in-depth look at autistic Taiwanese-American artist
  • 英文 English 
    President takes exception to opponent being labeled “Robin Hood” (2011/11/20)

    President Ma Ying-jeou has hit out at the labeling of his opponent Tsai Ing-wen as Taiwan’s “Robin Hood”. Ma is unhappy with the comparison because the DPP has continued to claim Ma met with an important illegal bookmaker despite his consistent denials.

    The DPP’s gathering of political contributions through small plastic piggy banks, labeled the Three Little Pigs, has reignited Tsai Ing-wen’s presidential campaign. As a result, foreign media outlets have even referred to Tsai as Taiwan’s Robin Hood. Unexpectedly, President Ma Ying-jeou used Robin Hood’s name on Sunday. But, when he did, he only wanted to make it clear that he did not meet with major local underground bookmaker Chen Ying-chu on Sept. 10 to ask for a political donation as was claimed in a weekly magazine.

    Ma Ying-jeou
    President
    A political party is using this opportunity to create false rumors. Even after we have clarified this matter several times it has not changed its habits. Right here, I am calling on Chairwoman Tsai Ing-wen to stop. You say foreign media are calling you Robin Hood. The Robin Hood that I know was chivalrous and robbed the rich to give to the poor. He did not tell lies to blacken the name of others.

    Tsai Ing-wen
    DPP Presidential Candidate
    I saw our president trying to cloud the issue. Recently, he went to see someone that he should not have met and society has raised suspicions. Now, he is in a rush to blame the opposition parties. Only a person who wants to oppress the people would be afraid if Robin Hood appeared. Robin Hood would be a thorn in his side.

    The two leading candidates in an election trading verbal barbs is not new. But, it was a little unexpected that a British folk legend would become the center of an election campaign in Taiwan in 2011.
    中文 Chinese  
    雙英羅賓漢

    綠營成功炒熱三隻小豬運動,外國媒體還把蔡英文喻為女版羅賓漢,不過,最近深陷和組會密會風暴的馬總統,對蔡英文"羅賓漢"這個稱號非常感冒,馬總統說,他聽過的羅賓漢是行俠仗義,不是造謠抹黑,陷害忠良,蔡英文隔空反嗆壓迫人民的當權者才會把羅賓漢當成眼中釘。

    三隻小豬成功拉抬綠營氣勢,蔡英文還被外媒冠上"羅賓漢"的封號,想不到馬總統也拿羅賓漢來作文章,不過是要藉此澄清自己九月十日,沒有密會賭盤大亨陳盈助。

    [[總統 馬英九]]
    “如果還有一個政黨,卻是利用這個機會,來製造不實的謠言,而且在我們再三澄清之後,還是不改他的作風,在這裡我真的要向蔡英文主席呼籲,妳說外國媒體說妳是羅賓漢,我認識的羅賓漢是行俠仗義,劫富濟貧不是造謠抹黑,陷害忠良”

    [[民進黨總統參選人 蔡英文]]
    “我看我們總統是在模糊焦點,因為這段時間以來,他去看一個不應該看的人,他被社會質疑,現在就趕快把責任推給在野黨,只有壓迫人民的當權者,才會害怕羅賓漢出現,才會把羅賓漢當作眼中釘”

    雙英隔空互槓,羅賓漢這個英國民間傳說中的人物,沒想到成為2012選戰的交鋒話題。
    關於民視 常見問題 如何收看民視 意見信箱

    © 2009 FTV All Rights Reserved 版權所有‧盜用必究 Designed by FTV
    地址:244 新北市林口區信義路99號   觀服電話:(02)8601-8601 服務時間:週一至週日09:00-21:00   傳真:(02)8601-3955

    本網站使用 cookie 與其他技術為您提供更好的使用體驗, 請閱讀我們的的隱私權政策,通過使用我們的網站,表示您確認並同意我們的政策。